关闭
当前位置:安全的时时彩平台 > 艺文 > 正文

东森时时彩平台黑钱:艾略特谈中国诗:曾经“边缘”的会变成“中心”

2018-03-13 09:23:35    澎湃新闻网  参与评论()人

艾略特·温伯格(澎湃新闻蒋立冬绘)

艾略特·温伯格(Eliot Weinberger)和墨西哥大诗人奥克塔维奥·帕斯合写了一本小册子《读王维的十九种方式》,从翻译和诗歌的角度细致解析了王维诗《鹿柴》在多种语言中的代表性译文。温伯格对自古以来的一切文学都有兴趣,他渊博风趣,翻译作品和散文在知识分子中广受爱戴。他是北岛的英译者,为香港中文大学出版社策划的“画诗”系列已经出版了八种:米歇勒·梅塔的《雁回》、大卫·霍克斯的《杜诗入门》、华兹生的《中国辞赋》、傅乐山的《李贺诗集》、阿尔弗雷德·德布林的小说《王伦三跃》、施友忠译《文心雕龙》、韩南译《蜃楼志》以及程抱一《中国诗语言研究》的英译。《上海书评》通过邮件采访了温伯格先生,请他谈谈对诗歌翻译和编辑出版的心得。

能谈谈“画诗”系列的缘起吗?

温伯格:香港中文大学出版社已经有六十年出版英语书的历史了,几年前他们请我看一看绝版书里有没有值得重印的好书。我觉得与其随便选一些书重印,不如像极为成功的“纽约书评经典丛书系列”那样——从重印绝版好书开始,现在收纳了新译本——这样不仅能重印一些香港中大社的老书和其他绝版书,最终也能出版新的翻译书。“画诗”系列问世后,“纽约书评经典丛书”也青眼有加,主动提出帮助在美国和英国发行这套书,于是“画诗”成了一个联合出版项目,不过香港中大社在选题策划上有完全的自主权,“纽约书评经典丛书”只负责宣传和发行。

从已经出版的八本书看,选题的面非常广。有些书对中国读者(甚至西方读者?)来说相当陌生,比如阿尔弗雷德·德布林的小说《王伦三跃》,米歇勒·梅塔的《雁回》写的是中国古诗里非常边缘的回文诗,韩南翻译的《蜃楼志》在古典小说里也不算很有名。您选择这些作品的用意是什么?

温伯格:因为当代中文写作已经有不少出版社在做,我从一开始就决定将这个系列限定在中国古典文学(大致上定在1900年以前的文学),包括古典文学的翻译和西方学者对中国古典的研究。还有一个条件当然就是这书得绝版了。中国读者往往会假设西方人对中国一无所知,其实中国古代文学在英语世界出版非常多,而且相当受欢迎。这大部分源于中国古诗对现代英语诗歌的巨大影响,从庞德1915年的《神州集》开始——这是现代英诗的滥觞之作,取材自唐诗。紧随其后有阿瑟·韦利翻译的中国古诗文,继续了半个世纪,再后来是五六十年代王红公(Kenneth Rexroth)翻译的中国古诗成为文学畅销书。此外还有许许多多重要的书目。可以这样说,二十世纪的每一位美国诗人都读过中国古诗,许多人受到了巨大的影响。(不过其他西方语言中没有出现这种情况,除了一些重要的特例。)同样重要的还有中国古代哲学。从1950年代起,老子和《易经》的销售以百万计,《道德经》大概有一百多种译本。《论语》和《庄子》也有不计其数的译本。几乎所有古典小说都有翻译,其中有些译本非常精彩——尽管可能只有韦利译的《西游记》达到畅销级别。在这种语境下,“画诗”系列的目的是拓宽知识。只知道李白和杜甫的读者,现在可以读读李贺。

关键词:诗歌艾略特
分享到:

用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈

 

为您推荐:

2018 超级女英雄榜单揭晓

2018-03-12 09:26:28 女性 性别 超级英雄

你看过这十部女性电影吗?

2018-03-12 09:25:12 女性电影

新闻 军事 娱乐

内蒙古时时彩五星 36o黑龙江时时彩走势图 黑龙江时时彩软件彩博士全能王破解 天津时时彩开奖视频 买时时彩的技巧 时时彩中奖规则及奖金
博彩注册自动送体验金 万家乐彩票国际平台 时时彩平台制作一条龙 时时彩平台找推广团队 网络重庆时时彩违法吗 红树林时时彩平台正规
重庆时时彩qq群送彩金 重庆时时彩平台制作 优游时时彩 2016微信时时彩赌博群 重庆时时彩qq群号多少 时时彩走势皇恩娱乐
江西时时彩开奖信息 江西时时彩预测分析 吉林时时彩计划软件下载 江西时时彩中奖概率 双色走势图 重庆时时彩投注技巧